You are currently viewing Kelly Clarkson lanza su nuevo single, “I Dare You”, en seis idiomas diferentes

Durante estos días de cuarentena hemos visto cómo miles de artistas intentan crear conciencia sobre lo necesario de quedarse en casa para detener el contagio por coronavirus, alrededor del mundo. Cada uno de ellos ha sacado lo mejor de sí mismos, buscando entretener a sus fans con lo que saben hacer mejor como cantar, hacer reír…etc. Incluso algunos nos han sorprendido con nuevas propuestas como es el caso de John Krasisnki con su show virtual, Algunas Buenas Noticias. Sin embargo, ha sido Kelly Clarkson la que más me ha emocionado con su nuevo single.

La nueva balada, I Dare You, de la cantante norteamericana me emocionó hasta las lágrimas (sí). No sólo la letra y las imágenes en el video son conmovedoras, si no el hecho de que la haya grabado en seis idiomas con otros cantantes la hace una de la creaciones más significativa del momento.

“I Dare you” que en castellano sería “Yo te reto” hace referencia a: “Te reto a amar en lugar de a tener miedo”. “Esta canción es sobre el amor en todas sus formas, durante la adversidad y elegir amar en vez de temer” Una letra perfecta para la situación mundial. La cantautora dijo a Hoda Kotb, en una entrevista, “Fue realmente genial. El mensaje es perfecto. Pensé que era una especie de conexión global y quería hacerlo musicalmente y luego todo esto sucedió y nos conectamos  virtualmente”, dijo, refiriéndose a la cuarentena.

“Lo he tenido [el proyecto] por más de un año”, continuó la ganadora de American Idol. “Hemos estado trabajando en este proyecto durante más de un año porque incluye varios idiomas”.

Clarkson, quien ha seguido transmitiendo su programa de entrevistas desde su cabaña, dijo que había estado pensando en grabar una canción como esta durante mucho tiempo. “Crecí cantando ópera y crecí cantando en diferentes idiomas, como alemán, francés, italiano y español… Y latín. Siempre tuve la idea de hacer esto como un proyecto en mi carrera y nunca tuve la canción que me gustara ni el equipo que realmente respaldara la idea ”, dijo.

A pesar de las circunstancias mundiales, Kelly señaló que “Simplemente, mantuvimos la fecha del lanzamiento porque estaba planeada que saliera hoy y pensé que tal vez la gente necesitaba este tipo de mensaje en este momento, así que seguimos adelante con él”. Así fue como ella publicó en su Instagram un zoom con la poderosa versión “mega-mix global” de la canción con sus cinco colaboradores, Faouzia, Zaz, Maya Buskila, Blas Cantó y Glasperlenspiel.

Y, finalmente, acá tienen la versión en español, junto a Blas Cantó:

Joanna Wurmann, corresponsal Mujer y Punto Miami